Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 17. marca 1978 bol v Štrasburgu otvorený na podpis Druhý dodatkový protokol k Európskemu dohovoru o vydávaní z 13. decembra 1957 (oznámenie Federálneho ministerstva zahraničných vecí č.
549/1992 Zb.).
V mene Slovenskej republiky bol druhý dodatkový protokol podpísaný 14. februára 1996 v Štrasburgu.
S druhým dodatkovým protokolom vyslovila súhlas Národná rada Slovenskej republiky uznesením č. 358 z 24. mája 1996 a prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 26. júna 1996. Ratifikačná listina bola uložená u generálneho tajomníka Rady Európy, depozitára dohovoru, 23. septembra 1996.
Druhý dodatkový protokol nadobudol platnosť 5. júna 1983 na základe
článku 6 ods. 2. Vo vzťahu k Slovenskej republike nadobudol platnosť 22. decembra 1996 na základe
článku 6 ods. 3.
Slovenský preklad sa vyhlasuje súčasne.
DRUHÝ DODATKOVÝ PROTOKOL
k Európskemu dohovoru o vydávaní
Členské štáty Rady Európy, signatári tohto protokolu,
vedené želaním uľahčiť používanie
Európskeho dohovoru o vydávaní otvoreného na podpis v Paríži 13. decembra 1957 (ďalej len „dohovor“) v oblasti trestných činov fiškálnych,
považujúc tiež za žiaduce doplniť dohovor v určitých ďalších otázkach,
dohodli sa takto:
Článok 6
1.
Tento protokol je otvorený na podpis členským štátom Rady Európy, ktoré podpísali dohovor. Je predmetom ratifikácie, prijatia alebo schválenia. Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo o schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európy.
2.
Protokol nadobudne platnosť 90 dní po dni uloženia tretej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení.
3.
Vo vzťahu k signatárskemu štátu, ktorý ho ratifikuje, prijme alebo schváli neskôr, nadobudne protokol platnosť po uplynutí 90 dní po dni uloženia ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení.
4.
Členský štát Rady Európy nesmie ratifikovať, prijať alebo schváliť tento protokol bez toho, aby súčasne alebo predtým neratifikoval dohovor.
Článok 9
1.
Výhrady, ktoré urobil štát k ustanoveniu dohovoru, sa použijú aj vo vzťahu k tomuto protokolu, iba ak štát nevyhlási niečo iné pri podpise alebo pri uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo o pristúpení.
2.
Každý štát môže pri podpise alebo pri uložení ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo o pristúpení vyhlásiť, že si vyhradzuje právo
b)
neprijať
II. hlavu alebo prijať ju iba vo vzťahu k niektorým trestným činom alebo k určitej kategórii trestných činov uvedených v
článku 2,
3.
Každá zmluvná strana môže odvolať výhradu, ktorú urobila podľa predchádzajúceho odseku, vyhlásením adresovaným generálnemu tajomníkovi Rady Európy, ktoré nadobudne účinnosť dňom jeho doručenia.
4.
Zmluvná strana, ktorá uplatnila k tomuto protokolu výhradu vo vzťahu k niektorým ustanoveniam dohovoru alebo urobila výhradu k niektorému ustanoveniu tohto protokolu, nemôže žiadať použitie toho ustanovenia zo strany inej zmluvnej strany, ak jej výhrada je čiastočná alebo podmienečná, môže však žiadať použitie toho ustanovenia v rozsahu, v akom ho sama prijala.
5.
Iné výhrady k ustanoveniam tohto protokolu nie sú prípustné.
Článok 12
Generálny tajomník Rady Európy bude informovať členské štáty Rady Európy a každý štát, ktorý pristúpil k dohovoru, o
a)
každom podpise tohto protokolu,
b)
uložení každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo o pristúpení,
c)
každom dátume nadobudnutia platnosti tohto protokolu podľa jeho
článkov 6 a 7,
h)
každom oznámení prijatom podľa ustanovenia
článku 11 a o dátume, keď výpoveď nadobudne účinnosť.
Na dôkaz toho podpísaní, riadne na to splnomocnení, podpísali tento protokol.
Dané v Štrasburgu 17. marca 1978 v anglickom a vo francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré zostáva uložené v archíve Rady Európy. Generálny tajomník Rady Európy zašle overené kópie každému štátu, ktorý protokol podpísal alebo k nemu pristúpil.